Marta Pagans

View Original

Muse

de Ich wurde letztens gefragt, woher ich die Inspiration für meine Posts nehme. Bisher kam sie zum Glück ganz von allein: oft zwischen einer Übersetzung und der nächsten. Sie kommt auch manchmal beim Spazierengehen, nicht selten bei der Gartenarbeit, ein paar Mal sogar in der Warteschlange an der Supermarktkasse. Gelegentlich, so wie heute, beim Austausch mit Kollegen.

Die beste Quelle der Inspiration war für mich aber schon immer eine schöne lange Dusche. Während ich noch für ein paar Minuten den Start in einen hektischen Tag hinauszögere, komme ich oft auf die Lösung für ein kniffliges Wortspiel oder das Wort, das mir am Vorabend schon auf der Zunge lag und partout nicht rauswollte …

Zugegeben: Es ist nicht die umweltfreundlichste Alternative, und bestimmt auch nicht die kostengünstigste. Die Muse ist aber wählerisch. Sie alleine entscheidet, wann und wo geküsst wird.

ca Fa poc em preguntaven d'on trec la inspiració per escriure en aquest blog. De moment, per sort, em ve tota sola: sovint entre traducció i traducció, de tant en tant quan surto a passejar o mentre em cuido del jardí, i més d'un cop a la cua del supermercat. De vegades, com avui, després de parlar amb altres traductors.

Tot i així, com a font d'inspiració per mi no hi ha res com una bona dutxa amb l'aigua ben calenta. Mentre miro d'allargar uns quants minuts una nit massa curta, sovint em ve la solució a un joc de paraules complicat o se m'acut la paraula que el dia abans ja tenia a la punta de la llengua i no hi havia manera que em sortís.

Sí, ho reconec, no és l'alternativa més ecològica i segurament tampoc la més barata. Però les muses són com són i vénen quan vénen.

es Hace poco me preguntaban de dónde saco la inspiración para escribir en este blog. De momento, por suerte, me viene por sí sola: a menudo entre una traducción y la siguiente, a veces cuando salgo a pasear o me dedico al jardín y, en más de una ocasión, en la cola del supermercado. De cuando en cuando, como hoy, después de charlar con otros traductores.

Sin embargo, para mí como fuente de inspiración, nada como una buena ducha de agua caliente. Mientras trato de alargar un par de minutos una noche demasiado corta, a menudo me viene la solución a un juego de palabras complicado o se me ocurre la palabra que el día antes ya tenía en la punta de la lengua y no había manera de que me saliera.

Sí, lo reconozco, no es la alternativa más ecológica y seguramente tampoco la más barata. Pero las musas son como son y vienen cuando vienen.