Übersetzen und Tee Trinken

by Marta Pagans


de In den drei Jahren, während ich in Barcelona im Terminologiezentrum Termcat gearbeitet habe, hatten die meisten meiner Kolleginnen und ich so gut wie immer eine Flasche stilles Wasser auf dem Schreibtisch stehen.

Frisch angekommen in Deutschland, hat eine damalige Freundin von mir von einer neuen leckeren Teesorte geschwärmt und mir erzählt, sie würde jeden Tag eine große Thermoskanne mit zur Arbeit nehmen. Beim Arbeiten immer nur stilles Wasser zu trinken, wäre ihr auf Dauer zu langweilig.

Wenn ich daran zurückdenke, muss ich jetzt, gut ein Jahrzehnt später, schon ein bisschen schmunzeln. Während ich diese Zeilen schreibe, zwischen einer Übersetzung und der nächsten, habe ich neben mir wie jeden Tag eine große Thermoskanne mit Tee stehen. Heute sogar mit einer neuen leckeren Sorte. Beim Arbeiten immer nur stilles Wasser zu trinken, wäre mir auf Dauer zu langweilig.

es Durante los tres años que trabajé como terminóloga en Barcelona, en el Termcat, la mayoría de mis compañeras y yo teníamos siempre una botella de agua en la mesa.

Recién llegada a Alemania, una amiga me comentó una vez que siempre se llevaba un termo al trabajo. Iba alternando infusiones y ese día precisamente había descubierto una variedad nueva, muy rica. Me dijo que a la larga se cansaría de beber solo agua en el trabajo.

Ahora que han pasado más de diez años, sonrío al recordarlo. Mientras escribo estas cuatro líneas, entre una traducción y otra, tengo un termo al lado. Voy alternando infusiones y hoy precisamente he descubierto una nueva, muy rica. A la larga me cansaría de beber solo agua mientras traduzco.

ca Durant els tres anys que vaig treballar de terminòloga al Termcat, la majoria de les meves companyes i jo teníem sempre una ampolla d'aigua a la taula.

Quan feia poc que havia arribat a Alemanya, un dia una amiga em va comentar que sempre s'enduia un termos a la feina. Anava alternant infusions i aquell dia precisament n'havia descobert una de nova, molt bona. Em va explicar que a la llarga es cansaria de beure només aigua a la feina.

Ara que ho recordo, més de deu anys després, em fa gràcia. Mentre escric aquestes quatre ratlles, entre una traducció i una altra, tinc un termos al costat. Vaig alternant infusions i avui precisament n'he descobert una de nova, molt bona. A la llarga em cansaria de beure només aigua mentre tradueixo.